Cualquier hacker podría piratear tu cuenta de Twitter y empezar a publicar tuits en tu nombre». Si alguien buscase las palabras de esta frase en el diccionario de la Real Academia Española (RAE), no encontraría algunas de ellas. Hacker o tuit son términos muy utilizados, pero hasta ahora la entidad no las admitía en su diccionario. La situación cambiará a partir de hoy.
El director de la RAE, José Manuel Blecua, presentará la vigésima tercera edición del Diccionario de la lengua española, que ya estará disponible en las librerías tanto en España como en los países hispanohablantes de América.
Esta nueva obra es fruto de la colaboración de las 22 corporaciones integradas en la Asociación de Academias de la Lengua Española y culmina un laborioso proceso de revisión de la anterior edición, del 2001.
Los académicos de la RAE han querido dar una visión «mucho más moderna y dinámica» del léxico actual. Por ello, incluyen entradas como hacker, tuit o tuitear. Las nuevas tecnologías, las redes sociales, la informática… han producido toda una lista de palabras que forman parte del día a día. Otros de los nuevos términos que reconoce el diccionario son precuela, interactuar, serendipia, impasse, multiculturalidad, feminicidio, externalizar, dron, bótox, cameo, pilates o mileurista. Conceptos que se han popularizado en los últimos tiempos. Algunos, tristemente.
La RAE tiene en espera otras palabras. No las ha incluido en esta nueva edición porque quiere comprobar si su uso se consolida o, por el contrario, es efímero. Algunas de estas son link, cronopio, clicar, teocentrismo, identitario, choni, retroalimentar, vintage, pibón y táper. Tampoco se sabe si aparecerá whatsapp, whatsapear o trolear -incordiar a través de las redes sociales-, vocablos que también se han empezado a utilizar hace relativamente poco.
Desde la Plaza/La Vanguardia/AMH